Les éditions Pika annoncent la date de sortie française du manga, L’Attaque des Titans: Birth of Livaï (Shingeki no Kyojin Gaiden: Kuinaki Sentaku) de Gan Sunaaku & Hikaru Suruga !
Les 2 Tomes sont prévus le 01 Avril 2015, en France. Et l’anime Shingeki no Kyojin Gaiden: Kuinaki Sentaku OAD 1 est sorti en Décembre 2014 & le second OAD est prévu le 09 Avril 2015, au Japon.
Genre : Shoujo, Action, Psychologie
Synopsis :
Ce spinoff, du manga Shingeki no Kyojin, raconte le passé de Rivaille (Livaï), quand il intègre les bataillons d’exploration.
Le jeune Erwin Smith est une étoile montante du Bataillon d’Exploration, le seul espoir de vaincre les Titans qui menacent l’humanité.
Impitoyable et sans émotion, l’esprit de Erwin est consacré aux stratagèmes.
Mais dans les sous-sol de la ville, Erwin fait la rencontre de Rivaille, un adolescent vif et ambitieux, qui montre des capacités innés aux combats.
Voici l’origine de la relation difficile entre ces 2 hommes qui vont vouer leur vie à l’extermination des Titans.
Le manga Shingeki no Kyojin Gaiden: Kuinaki Sentaku (L’Attaque des Titans: Birth of Livaï) de Gan Sunaaku (scénariste) & Hikaru Suruga (dessinateur) a débuté en 2013 aux éditions Kodansha et dénombre un total de 2 tomes reliés, au Japon.
Promotion Vidéo de l’anime Shingeki no Kyojin Gaiden: Kuinaki Sentaku :
source : pika
© Kodansha/Gan Sunaaku, Hikaru Suruga/Shingeki no Kyojin Gaiden Project
J’adore le personnage de Rivaille mais ce que je trouve dommage avec ce genre d’oav qui sorte après la série c’est que tu sais déjà ce qu’il va arriver… ( j’ai vu les 2 sorti ) mais cela ne gâche rien à la qualité de la chose
Ce sera dans ma mangathèque à sa sortie.
Je suis une fan de L’attaque des titans alors je me le prendrai à sa sortie. ^^
Youpi !!!! Je vais rajouter ce spinoff à ma collection.
ça choque que moi le tag shoujo ? x)
shoujo parce que pré-publié dans Aria, un shoujo magazine…
La publication dans un magazine shojo n’est pas anodine.
Le public visé étant la fujoshi de base, d’où le chara-design plus efféminé que celui de l’oeuvre originale…
faut dire que livaî fait un effet fou a la gente feminine ( je dois dire que je le trouve tres classe moi aussi )
Même si en France, y’a pas que les fan-girl qui vont acheter, c’est surement le cas au japon
Hâte !
Encore un spin off inutille.
+1, sans moi
L’oav était magnifique. Je ne me lasserai jamais de ces déplacements tridimensionnels ( à la réflexion, l’une des rares choses que j’apprécie dans SnK ).
oui en plus c’est vraiment bien fait!! Ca nous met complètement dans l’anime c’est juste extra X)
“Birth of Livaï”… Ah ça fait mal aux yeux. Merci à la traduction pourrie. LEVI !
Sinon plutôt bonne nouvelle pour ceux qui ne l’ont pas lu.
+1
Livai, ou croisement entre Levi et Rivaille ( qui est franchement le meilleur des trois).
J’ai jamais vu autant de traductions pour un même nom depuis The Breaker, et il a même pas l’excuse d’être coréen o.O
Enfin, autant pour moi, Livai et Rivaille, ça doit être la même chose en fait ( me semble que le L et le R se valent ).
Livaï (リヴァイ・アッカーマン Rivai Akkāman?, souvent romanisé à tort en Rivaille), aussi appelé Levi, est un brillant soldat ainsi que le Capitaine du Bataillon d’exploration il est aussi le chef de sa propre équipe d’élite. Livaï est parfois connu comme étant le plus puissant soldat que l’humanité ait connu.
Source : http://fr.shingekinokyojin.wikia.com/wiki/Liva%C3%AF_Ackerman Mais aussi le vrai wikipedia
Et un nom ne se traduit pas … On le romanise juste
Perso je préfère “Livaï” que “Rivaille” et “Levi” puisque la prononciation par rapport au japonnais est plus exact que “Rivaille” et que certain pourrai lire “Levi” en “Lé-vi” 😡
Rivaille était le nom traduit sur les premiers fansub du manga longtemps avant que le tome 1 sorte en France et même aux états-unis. Donc c’est le nom utilisé par ceux qui ont découvert L’Attaque des Titans bien avant que sa sorte chez nous.
Mais ce n’est pas faux pour autant car Rivaï/Livaï en français ça peut aussi se prononcer et s’écrire Rivaille. C’est un choix qu’a fait Pika. Les américains ils l’écrivent Levi par rapport à leur prononciation.
C’est absurde de pinailler sur ça alors qu’au final la prononciation revient exactement au même dans les deux cas.