C’est par le biais de la société japonaise Docomo que nous découvrons la plateforme de streaming anime, d.animestore !
Cette nouvelle offre pour le visionnage illimité d’animes en streaming VOSTFR (PC & Mac), a débuté 01 Juillet 2013 et propose actuellement 60 titres. (https://www.docomo-anime.jp/fr/p_animestore/tp)
L’abonnement est de 1 000 Yen/mois soit 7,69€/mois (taux de change actuel).
MAJ : L’abonnement passe à 500 yen (3,8€) jusqu’au 31 Août 2013.
MAJ 2 : Le site de streaming sera en pause à partir du 30 Septembre 2013. Plus d’informations prochainement.
Quelques titres (liste non exhaustive) :
- Fullmetal Alchemist
- Fullmetal Panic
- Gankutsuou
- Garei Zero
- Gosick
- Gurren Lagann
- Last Exile
- Linebarrels of Iron (Kurogane no Linebarrels)
- Lucky Star
- Maoyuu Maou Yuusha
- Puella Magi Madoka Magica
- Spice & Wolf
- Star Driver TV
- Strike Witches
- The Familiar of ZERO (Zero no Tsukaima)
- Leviathan The Last Defense (Zettai Boei Leviathan)
- Zetsuen no Tempest: The Civilization Blaster
- Etc…
Ce qu’il faut savoir :
- Si le bilan est positif (01 Juillet~31 Août 2013), Docomo proposera de nouveaux animes (avec la même offre) et le simulcast pourrait même faire son apparition, par la suite.
- Chaque série est entièrement traduite par les équipes de Docomo, même les séries déjà licenciées en France
- Lors de la démonstration au Japan Expo, les vidéos présentées sur la plateforme n’étaient pas en Full HD (pour les séries récentes)
- Les 1 500 premiers inscrits recevront un sac à l’effigie de The Civilization Blaster, Madoka Magica ou Maoyuu
Découvrez la liste complète de leurs séries ici.
source : docomo-anime
Ça pourrait être intéressant lorsqu’il y aura plus d’animes !
Ou pas… Silverlight requiered…
Pas vraiment, l’original c’est Mahou Shoujo pas Puella Magi, pourquoi avoir changer si c’est pareil ? Surtout que Mahou Shoujo rime mieux que Puella Magi.
Ils auraient pu laisser le titre original au lieu de mettre du latin en référence…
J’comprendrais jamais cette façon de faire avec les titres, Kami Nomi en français, le titre n’a plus rien à voir.
Et encore, pour Gin no Saji (Silver Spoon) c’est compréhensible, mais Madoka…
Puella Magi c’est Magical Girl en Latin. Le nom original de la série mais qui est prononcé dans l’animé Mahou Shoujo pour ne pas porter à confusion.
images.hologfx.com/Doki/Madoka/Mahou%20Shoujo%20Madoka%20Magica.png
Que voici.
Justement, dans le titre en japonais c’est 魔法少女
en gros Mahō Shōjo, mais sous-titré Puella Magi
Comme Shingeki no Kyojin sous-titré en Attack on Titan, et pourtant le véritable titre est Shingeki no Kyojin.
Généralement le sous-titre c’est le nom que l’auteur veut que prenne son œuvre à l’étranger.
C’est comme Kaminomi où à l’étranger il est plus connu par son sous-titre que son titre.
C’est vrai que j’ai toujours trouvé ça ridicule d’utiliser le sous-titre d’une œuvre plutôt que son titre…
Le pire est la “traduction” française de Kami Nomi, qui là n’a plus rien avoir avec le titre original et anglais.
De nos jours, tout animé à un sous titre en japonais qui n’est rien de plus qu’une traduction du nom d’ORIGINE et j’insiste bien sur le mot origine. C’est comme pour les séries américaines qui ont des sous titres. Exemple : Lost : Les disparus.
Jamais compris pourquoi avoir changer le nom de Mahou Shoujo Madoka Magica en Puella Magi Madoka Magica
ça revient au meme !
c’est bien ça!! qu’ils ouvrent plusieurs plates formes et qu’il s’appercoivent que ça ne marche pas pour tous se planter en beauté et qu’on retrouve nos animes à découvrir par du bon vieux fansub comme ça a toujours était le cas!
ras le cu de toutes ces plates formes waka kaze et autre qui veulent nous pomper notre fric!!
Je ne dis pas, l’intention est louable. Je suis très content de voir des séries telles que Lucky Star et Sora no Otoshimono percer en France, mais faut voir la tronche actuelle du site de DoCoMo. Comme je l’ai précisé sur les réseaux sociaux, je n’ai pas été suffisamment courageux pour oser payer un service naissant – et donc éviter de fructifier une telle entreprise. Chez moi je me suis contenté du sample test vidéo effroyablement calamiteux – qui a planté deux fois. Puis j’ai essayé chez quelqu’un ce service – que je remercie, car fallait quand même prendre le… Lire la suite »
Tu as absolument tout dit. Là je dis bravo… ^^
Comme beaucoup, les google trads autant sur la comm’ que sur les subs m’ont rebuté.
Docomo cherche à s’imposer sur le marché Francais sans utiliser les licences françaises, malheureusement pour eux nous apprécions d’avantage la qualité que la nombre …
C’est dans ces moments la qu’on se dit qu’il aurait fallu les dl avant qu’ils soit licenciés…
Interessant…
Par contre comment ils font pour des animes déjà licenciés ? Il doit y avoir conflit non ? x)
Heu, ils sortent des séries qui sont déjà licencier en France ? C’est légale ça ? Ou ils proposent simplement des licences japonaises accessible via leur site depuis la France ? Car dans ce cas, n’ayant pas de droit sur les séries pour la France, rien ne nous oblige a retirer les animés fait par les teams de fansub.
T’sais , il peut y avoir plusieurs possesseur d’une même licence , rien ne l’interdit.
Sinon la réponse se trouvait sur leur site pour les ayants droit :
“Les vidéos proposées sont-elles légales ?
Oui. Nous avons des accords avec les ayant-droits des œuvres proposées. “
hors de question que je leur donne mon argent pour un service très médiocre (même pas en HD , sous titres bancals…)
Donc il n’y a aucun moyen de retrouver les licences inédites en France en DVD/BR ?
beez avait édité guren lagann (ultra populaire sur le net) en dvd mais ça a fait un bide alors pourquoi sortir des série pas populaire en dvd/bd
Une liste sympathique mais pas de HD dommage le catalogue me plaisait bien avec quelques animés qui m’intéresse pas mal…
Par contre la multiplication des plateformes de ce genre c’est pas le top, car si faut payer 3-4 abonnements pour 2-3 séries par plateformes à chaque fois ça fait un peu cher.
Mais bon pour les 5-6 séries qui m’intéresse je vais peut être me laisser tenter.
Je prend cet article comme une mauvais nouvelle T.T
C’est vrai que la liste est intéressante :3
docomo a fait l’erreur de sortir une beta…. pour surfer sur la japan expo. Mais bon a voir dans le temps
ce site est NUL wakanim , kazé et d’autre sont meilleurs donc je ne payerais jamais dans leur site docomo, je n’ai jamais payé pour du streaming ni dans kazé ou wakanim par exemple MAIS a choisir je préférerais payé des épisodes dans kaze que dans docomo j’espère donc que personne ne seront assez bête pour payé dans leur site docomo –‘ (bon j’ai lu des commentaire de personne qui ont malheuresement payé pour “tester”) et deviner quoi critique hyper négative ces personnes ont bien regretter d’avoir pris et payé leurs abonnement bref que se site ferme point barre –‘… Lire la suite »
k
normal les éditeur et les diffuseur c’est des méchant
C’est pas tellement une question d’éditeurs, c’est juste que les traducteurs des séries licenciées pas Doccomo sont japonais… Et lorsque tu lis leurs sous-titres ça se voit, tu trouveras des screens des sous-titres de doccomo assez facilement sur le net pour te montrer à quel point c’est du google trad Et lorsque j’ai reçu la newsletter pour communiquer le lancement de la plateformes j’ai eu droit au mot “auvres” qui voulait dire “oeuvres” Et non ce n’est pas un troll. A partir de là je n’ai pas vraiment l’intention de dépenser quoi que ce soit pour une boite qui n’est… Lire la suite »
pareil, déjà que je ne paye pas Wakanim
je ne vais pas commencer avec celui-là
c’est toujours plus dur pour les licenciés, certes mais le taux n’est jamais à 0%
suffit qu’un fan les ait hebergés quelques parts et tu pourras en profiter
Dommage qu’il ne propose pas de période d’essai, l’obligation de payer pour l’inscription m’a tout de suite rebuté.
La même. On ne peut même pas accéder à un interface “de base” si on ne paye pas. Je trouve que c’est un peu abusé quand même.
J’ai tenter de regarder un peu quand même pour voir ce que ça donnais, mais les traductions sont faites à l’arrache… :/
Exemple : Star Driver. Quand les personnages crient “apprivoiser” (mot français dans la vo), c’est traduit pas “soumission”. X_X
Genzai est monté à 1300 abonnés en plusieurs mois/années. Je ne comprends toujours pas comment Docomo arrive à payer la traduction de 900 épisodes quand on peut être sûr qu’ils auront moins de 1000 abonnés sur les deux prochains mois (prix plus élevé, pas de nouvelles séries, uniquement du streaming).
docomo est la plus grosse boite de streaming japonnais (et surtout le plus grand opérateur téléphone japonais). Donc cest assez pour eu les licences doivent être quasi gratuit lol
La liste est quand même intéressante.
(ce synopsis pour Gankutsuou)
Celle du main site japonais est plus conséquente en plus d’un simulcast là bas.
Ceux dans la liste, sont considérés comme licenciés donc les fansubbers honnêtes doivent enlever leur liens de dl?
Ah bah eux ils se considèrent pas “comme” licencié , mais licencié tout court. “Article 4 (Copyright)L’ensemble des données (textes, sons ou images) figurant sur les pages du Site sont la propriété exclusive soit de DOCOMO soit des auteurs des Contenus ou de leurs ayant-droits. Toute reproduction, représentation ou diffusion, en tout ou partie, des Contenus sur quelque support ou par tout procédé que ce soit est interdite. Le non-respect de cette interdiction constitue une contrefaçon susceptible d’engager la responsabilité civile et pénale du contrefacteur.” Et ta réflexion est juste , d’ailleurs un site très connu français de ddl et… Lire la suite »
Et oui j’ai été triste de voir Anime-*** se “vider” de bons animes.
(Et énervé quand j’ai remarqué ne pas pouvoir finir R-15 parce qu’il a été licencié en pleine nuit xD)
il m’ait arrivé la même chose avec maou yusha en plein milieu
en plus j’ai perdu tout mes sora no otoshimono et j’ai galéré pour les trouver
donc docomo je les tiens pas dans mon cœur
Je n’en connais que 10 (et non pas 10 me sot inconnus), mais je n’irai jamais payé pour regarder du streaming, désolé
Quand même cette news est faite tardivement sur docomo <.<
S'ils se mettent à faire du simulcast…oh non…