Les studios Mappa & Madhouse ont dévoilé la production de l’anime Takt op. Destiny !
La série animée débute le 5 Octobre 2021 au Japon. Il s’agit d’un projet cross-média (anime, jeu vidéo, musiques, manga…).
Genre : Action, Tranche de vie, S-F
Synopsis :
Un jour une météorite noire est tombée sur le monde, et le monde a complètement changé. La météorite a produit d’horribles monstres appelés D2, qui ont commencé à se déchaîner.
D2 a très vite pris l’avantage sur l’humanité et a interdit toute musique, qui était la seule chose capable de les vaincre.
Mais certaines personnes ont résisté aux D2. Ce sont de jeunes femmes qui détiennent le pouvoir de la musique, les Musicart. Ces jeunes femmes détiennent des “partitions” qui sont capables de vaincre les monstres. Et il y a aussi des gens qui dirigent ces femmes, les Conductor.
Année 2047. Takt, un chef d’orchestre, est associé à une musicart nommée Unmei. Takt souhaite que la musique revienne dans le monde, et Unmei souhaite détruire les D2. Leur objectif est de se rendre à New York.
Teaser Vidéo :
Staff Animation :
Auteurs : DeNA & Ouji Hiroi (saga Sakura Wars)
Studios : Mappa & Madhouse
Réalisateur : Yuuki Itoh (Granblue Fantasy the Animation, Sakura Kakumei, Magical Girl Lyrical Nanoha ViVid)
Scénariste : Kiyoko Yoshimura (Granblue Fantasy the Animation S2, Garo Vanishing Line, God of High School)
Chara Design : Reiko Nagasawa
Musiques : Yoshihiro Ike (saga B The Beginning, Shadowverse, saga Shingeki no Bahamut Genesis)
source : anime.takt-op.jp
© DeNA / Takt op. Destiny Production Committee
Sans vouloir être méchant, c’est un enfant de douze ans qui a écrit le synopsis ?
Pour avoir cherché un peu, ça semble être une traduction de ce qui est écrit sur ANN (qui d’ailleurs est réutilisée sur MyAnimeList).
Le problème étant que comme en anglais, ça sonne effectivement comme un texte un peu bas niveau, la traduction étant quasi littérale, cela aura le même effet en français (donc ça ne vient techniquement pas du staff d’Adala).
Merci pour les précisions. Ca aurait mérité un peu de travail de retouche.
mat a raison. Le synopsis est ainsi en version japonaise aussi. Tant que le résumé ne sera pas complété en version japonaise ou qu’on aura pas vu au moins le premier épisode, on ne peut pas vraiment le modifier pour l’instant.